Solide immobile : cas particulier de la translation ?
Modérateur : moderateur
Solide immobile : cas particulier de la translation ?
Bonjour,
Voici mes 2 questions :
1) Peut-on dire qu'un solide immobile est un cas particulier en translation ? Pour moi, non, car qui dit translation dit mouvement ? Un corrigé d'exercice dit le contraire.
2) Peut-on dire qu'un mobile en translation peut être un solide immobile ? Pour moi, non, puisqu'on parle de mobile.
Merci d'avance pour vos réponses.
Voici mes 2 questions :
1) Peut-on dire qu'un solide immobile est un cas particulier en translation ? Pour moi, non, car qui dit translation dit mouvement ? Un corrigé d'exercice dit le contraire.
2) Peut-on dire qu'un mobile en translation peut être un solide immobile ? Pour moi, non, puisqu'on parle de mobile.
Merci d'avance pour vos réponses.
Re: Solide immobile : cas particulier de la translation ?
Bonjour
il s'agit ici de la notion de référentiel.
en changeant de référentiel, la vitesse change aussi. ( vitesse relative)
un solide immobile se retrouve donc en translation dans un certain référentiel.
et un solide en translation peut se retrouver immobile ( v = 0) dans un certain référentiel.
il s'agit ici de la notion de référentiel.
en changeant de référentiel, la vitesse change aussi. ( vitesse relative)
un solide immobile se retrouve donc en translation dans un certain référentiel.
et un solide en translation peut se retrouver immobile ( v = 0) dans un certain référentiel.
Re: Solide immobile : cas particulier de la translation ?
Merci pour votre réponse. Donc selon vous, les affirmations 1 et 2 de mon précédent messages sont vraies sans plus de précision (en particulier sans précision par les référentiels considérés) ?
Merci d'avance pour vos réponses à 1) et 2) ;-)
Bonne soirée.
Merci d'avance pour vos réponses à 1) et 2) ;-)
Bonne soirée.
Sos(26) a écrit :Bonjour
il s'agit ici de la notion de référentiel.
en changeant de référentiel, la vitesse change aussi. ( vitesse relative)
un solide immobile se retrouve donc en translation dans un certain référentiel.
et un solide en translation peut se retrouver immobile ( v = 0) dans un certain référentiel.
Re: Solide immobile : cas particulier de la translation ?
merci pour votre réponse. Je reste tout de même embêté pour la 2). Cela voudrait dire qu'un mobile est un abus de langage dans le sens où il peut être immobile ?Sos(26) a écrit :tout à fait
Merci d'avance pour votre confirmation.
Re: Solide immobile : cas particulier de la translation ?
Tout à fait. Un mobile est généralement un objet dont on étudie le mouvement. Le cas de l'immobilité est un cas particulier d'un mouvement pour lequel v= 0 m/s. Il s'agirait effectivement d'un abus de language.
De toute façon, comme le disait mon collègue, si un objet est immobile par rapport à un référentiel donné, il peut être en mouvement par rapport à un autre référentiel.Bonne journée.
De toute façon, comme le disait mon collègue, si un objet est immobile par rapport à un référentiel donné, il peut être en mouvement par rapport à un autre référentiel.Bonne journée.
Re: Solide immobile : cas particulier de la translation ?
Merci pour vos précisions.
Bonne journée.
Bonne journée.
Sos(30) a écrit :Tout à fait. Un mobile est généralement un objet dont on étudie le mouvement. Le cas de l'immobilité est un cas particulier d'un mouvement pour lequel v= 0 m/s. Il s'agirait effectivement d'un abus de language.
De toute façon, comme le disait mon collègue, si un objet est immobile par rapport à un référentiel donné, il peut être en mouvement par rapport à un autre référentiel.Bonne journée.